-
1 хозяйка гостиницы
landlady имя существительное:landlady (хозяйка гостиницы, помещица, хозяйка пансиона, владелица дома, хозяйка меблированных комнат)Русско-английский синонимический словарь > хозяйка гостиницы
-
2 хозяйка гостиницы
-
3 хозяйка гостиницы
ngener. Hotelbesitzerin, Hoteliere -
4 хозяйка гостиницы
-
5 хозяйка гостиницы
nobs. viesnīcniece -
6 хозяйка гостиницы
ngener. taulière -
7 хозяйка гостиницы
ngener. locandiera -
8 хозяйка гостиницы
• hostinská -
9 хозяйка гостиницы
Русско-английский большой базовый словарь > хозяйка гостиницы
-
10 хозяйка гостиницы. пансионата
Makarov: landlady (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > хозяйка гостиницы. пансионата
-
11 хозяйка
1. proprietress2. housewife3. hostess4. housekeeper5. mistress; landlady; hostess; housewifeСинонимический ряд:1. владелиц (сущ.) владелиц; владетельниц; обладательниц; собственниц2. жен (сущ.) баб; благоверных; жен; подруга жизни; половин; половины; супруг; супружниц -
12 хозяйка
hostess имя существительное: -
13 хозяйка
жен.1) mistress; ( владелица) owner, proprietress; (по отношению к гостю) hostess; (по отношению к жильцу) landlady2) разг. ( жена) wife, missis, missus -
14 хозяйка пансиона
landlady имя существительное: -
15 хозяйка
padrona ж.••* * *ж.1) padrona; proprietaria ( владелица)хозя́йка дома — padrona di casa
2) ( полновластная распорядительница) padronaбыть полновластной хозя́йкой — fare donna e madonna
3) прост. обл. ( жена) moglie, sposaдомашняя хозя́йка — casalinga, massaia
* * *ngener. sora, signora, (домашняя) massaia, ostessa (гостиницы), padrona -
16 хозяйка
ж( собственница) dona f, senhora f, patroa f; ( владелица) proprietária f; ( гостиницы) hospedeira f, hoteleira f; ( ведущая хозяйство) dona de casa; ( по отношению к гостям) dona da casa, anfitriã f -
17 хозяйка
1) владелица die Besítzerin =, -nen, магазина, кафе и др. тж. Ínhaberin =, -nen, небольшой гостиницы с кафе, рестораном die Wírtin =, -nen, die Gástwirtin ↑; собаки die Hérrin =, -nen; в повседн. речи тж. das Fráuchen -s, =; см. тж. хозяин2) до́ма - по отношению к гостям die Gástgeberin =, -nen; в семье, которая принимает гостей die Háusfrau =, -en; см. тж. хозяин3) ведущая домашнее хозяйство die Háusfrau ↑Она́ хоро́шая хозя́йка. — Sie ist éine gúte Háusfrau, sie kann gut wírtschaften.
Она́ дома́шняя хозя́йка. — Sie ist nicht berúfstätig, sie ist Háusfrau.
-
18 хозяин
сущ.1. landlord, landlady; 2. host, hostess; 3. master, mistress; 4. owner; 5. housewife; 6. employer; 7. bossРусское хозяин указывает на главенствующее положение кого-либо, но не указывает по отношению к кому или чему человек является хозяином. В английских эквивалентах именно эта конкретизация чрезвычайно существенна.1. landlord , landlady — хозяин, хозяйка, владелец жилья, гостиницы, дома или квартиры, владелица жилья, гостиницы, дома или квартиры (по отношению к жильцам, квартиросъемщику): The landlady asked the tenant to pay a two months advance in rent. — Хозяйка попросила квартиранта заплатить за два месяца вперед. The landlady refused to serve a drunk client. — Хозяйка гостиницы/паба отказалась обслуживать пьяного клиента.2. host , hostess — хозяин, хозяйка ( по отношению к гостям): The host and the hostess saw the guests to the door. — Хозяева проводили гостей до дверей. Не is a generous host and entertains a lot. — Он щедрый хозяин, у него часто бывают гости. Не asked his sister to act hostess. — Он попросил сестру быть за хозяйку.3. master , mistress — хозяин, хозяйка (по отношению к слугам, прислуге, животным, а также по отношению к другим домочадцам более низкого социального положения): When the master was out the servants idled the time away. — В отсутствие хозяина слуги бездельничали. The cook was irrationally afraid of the mistress. — Кухарка без всяких на то причин боялась хозяйки. «Who is the master of the house?", shouted the husband exasperated at the endless argument with his wife. — «Кто в доме хозяин?» — закричал муж, доведенный до исступления бесконечным спором с женой. She was a just but an exacting mistress. — Она была справедливой, но требовательной хозяйкой.4. owner — хозяин, хозяйка, владелец, владелица: «Who is the owner of the house?", asked the policeman. — «Кто хозяин/ владелец дома?» — спросил полицейский. Не was the owner of a small shop. — Он был владельцем небольшого магазина./Он был хозяином небольшого магазина. She became the owner of the family castle after the death of the real owner, the baron. — Она стала владелицей фамильного замка после смерти его настоящего хозяина, барона.5. housewife — хозяйка, домашняя хозяйка ( неработающая женщина): She is a bad housewife. — Она плохая хозяйка./Она не умеет вести хозяйство.6. employer — хозяин, работодатель ( по отношению к служащим и рабочим предприятия): The employer refused to consider the demands of the Trade Union. — Хозяин отказался рассматривать требования профсоюза. The employees and the employer came to a consensus on the issue of additional payment. — Служащие и работодатель пришли к соглашению/ консенсусу по вопросу о дополнительной оплате. The employer is looking for a good manager. — Хозяин ищет хорошего менеджера.7. boss — хозяин, начальник (разговорная форма, часто используется как обращение): The boss is angry, don't talk back/object to him too much. — Хозяин зол, не перечь ему слишком. Hi, boss, glad you are back. — Привет, босс, хорошо, что вы вернулись. -
19 владелица дома
landlady имя существительное: -
20 помещица
landlady имя существительное:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хозяйка гостиницы — Хозяйка гостиницы: Хозяйка гостиницы пьеса Карло Гольдони Хозяйка гостиницы опера Антонио Спадавеккиа Хозяйка гостиницы фильм 1956 года, СССР, режиссёр Михаил Названов Хозяйка гостиницы телефильм 1978 года, Азербайджан ССР … Википедия
ХОЗЯЙКА ГОСТИНИЦЫ — «ХОЗЯЙКА ГОСТИНИЦЫ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1956, ч/б, 90 мин. Комедия. По одноименной комедии Карло Гольдони. В ролях: Ольга Викландт (см. ВИКЛАНДТ Ольга Артуровна), Анатолий Мягких, Михаил Названов (см. НАЗВАНОВ Михаил Михайлович), Всеволод Якут (см.… … Энциклопедия кино
Хозяйка гостиницы (фильм — Хозяйка гостиницы (фильм, 1956) Хозяйка гостиницы Жанр кинокомедия Режиссёр Михаил Названов В главных ролях Ольга Викландт Оператор … Википедия
Хозяйка гостиницы (фильм, 1956) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хозяйка гостиницы. Хозяйка гостиницы Жанр комедия Режиссёр Михаил Названов В главных ролях Ольга Викландт … Википедия
Хозяйка гостиницы (фильм, 1980) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хозяйка гостиницы. Хозяйка гостиницы La Locandiera Жанр … Википедия
Хозяйка «Белых ночей» — Жанр мелодрама … Википедия
Наваждение гостиницы «Морской утёс» (фильм) — Наваждение гостиницы «Морской утёс» The Haunting Of Seacliff Inn Жанр триллер Режиссёр Уолтер Кленхард Продюсер Тимоти Маркс … Википедия
Наваждение гостиницы «Морской утес» — Наваждение гостиницы «Морской утёс» The Haunting Of Seacliff Inn Жанр триллер Режиссёр Уолтер Кленхард Продюсер Тимоти Маркс Майкл Скотт Автор сценария Уолтер Кленхард Том Валла … Википедия
Наваждение гостиницы «Морской утес» (фильм) — Наваждение гостиницы «Морской утёс» The Haunting Of Seacliff Inn Жанр триллер Режиссёр Уолтер Кленхард Продюсер Тимоти Маркс Майкл Скотт Автор сценария Уолтер Кленхард Том Валла … Википедия
Наваждение гостиницы «Морской утёс» — The Haunting Of Seacliff Inn Жанр триллер Режиссёр Уолтер Кленхард Продюсер Тимоти Маркс М … Википедия
Мирандолина (балет) — Мирандолина Композитор Сергей Василенко Автор либретто Пётр Аболимов и Владимир Варковицкий Источник сюжета комедия Карло Гольдони «Хозяйка гостиницы» … Википедия